23 авг. 2012 г.

Maggie Taylor

Maggie Taylor  родилась в Кливленде, Огайо и в 1983 году закончила факультет философии Йельского Университета. Четырьмя годами позже она получила учёную степень по изобразительному искусству (MFA — Master of Fine Arts) в Университете Флориды. За это время её работы прошли путь от чёрно-белых пригородных пейзажей до более персонифицированных полноцветных натюрмортных произведений с присущей им сюжетной образностью.
Используя старую камеру 4х5 и естественное освещение, Мэгги фотографировала фрагменты повседневности: старые игрушки, битые бутылки, домашних животных. С 1987 года её коллажные фотоработы выставлялись более чем на 60 персональных выставках в Соединённых Штатах. В 1996 и 2001 годах она получала специальную художественную стипендию штата Флорида.
Работы Мэгги создаются с использованием компьютера и планшетного сканера. Помещая различные объекты непосредственно на сканерное стекло, она делает уникальные цифровые изображения, наделённые неповторимым фотографически-коллажным шармом.
Битые бутылки и старые игрушки снимаются на ретро-фотокамеру. Разнообразные объекты кладутся прямо на стекло сканера. Далее в дело вступает компьютер. Таковы элементы технологии, благодаря использованию которой Мэгги Тэйлор (Maggie Taylor) наделяет свои специфические работы неповторимым фотографически-коллажным шармом.

Далее следует не полный, но впечатляющий список музеев и галерей, которые приобрели работы Мэгги Тэйлор для своих коллекций.
The Art Museum, Princeton University, Princeton, NJ; The Center for Creative Photography, Tucson, AZ; The Fogg Art Museum, Harvard University, Cambridge, MA; The High Museum of Art, Atlanta, GA; The Mobile Museum of Art, Mobile, AL; Musee de la Photographie, Charleroi, Belgium; Museet For Fotokunst, Odense, Denmark; the Museum of Fine Arts, Houston, TX; NationsBank, Charlotte, NC; and the Prudential Insurance Company, Newark, NJ. (via)

18 авг. 2012 г.

Сюжетная свадьба по мотивам "Алисы в стране Чудес".



Pop-Up Books | Benjamin Lacombe

В детстве практически у каждого из нас были книжки со сказками, в которые некоторые страницы были, условно говоря, трехмерными. То есть имели элементы, которые раскрываются при раскрытии этого разворота. Но, чаще всего, это были незатейливые, несложные «раскладушки». А вот французский художник-иллюстратор Benjamin Lacombe превратил создание таких вот трехмерных книжек в настоящее искусство.
По заказу одного из издательств он иллюстрировал восемь детских и не очень детских книжек.
Это «Алиса в Стране Чудес», «Пиноккио», «Спящая Красавица», «Синяя Борода», «Питер Пен», «Красная шапочка», «Дюймовочка» и «Мадам Баттерфляй». И ведь он их не просто иллюстрировал, а создал настоящие типографические чудеса.
Книги, иллюстрированные Бенжамином Лакомбом, по-настоящему трехмерны! Это не простенькие конструкции из подобных книг. Лакомб создал сложные технически, но неимоверно красивые объемные развороты в книжках. (via)




10 социальных страхов Льюиса Кэрролла

В свое время окном в новую реальность - реальность будущего - стали книги Льюиса Кэрролла. Рассказывая о странных, абсурдных и страшноватых приключениях семилетней Алисы в Стране чудес и в Зазеркалье, Кэрролл создал энциклопедию социальных страхов будущего. Многие из этих страхов во времена писателя еще не имели названия, но человечество уже подсознательно начинало с ними бороться, создавая новые институты и технологии, принимая законы, совершая открытия. В борьбе с собственными социальными кошмарами наше общество и стало таким, какое оно есть

Педофилия

У Кэрролла. Нынешний культурный миф о педофилии имеет двух родоначальников: Льюиса Кэрролла и Владимира Набокова. При этом вопрос, был ли педофилом сам Кэрролл, остается открытым. С одной стороны, он был холостяком и дружил с маленькими девочками. В обеих «Алисах» семилетняя героиня постоянно ведет доверительные беседы со взрослыми незнакомыми мужчи-нами (с Чеширским Котом, Гусеницей, Шалтаем-Болтаем и т. д.). А в «Алисе в Зазеркалье» есть даже «взрослое», чувственное описание девочки, перегнувшейся через борт лодки, чтобы сорвать кувшинку: «Волосы ее спутались и упали в воду, глаза жадно блестели». С другой стороны, во времена Кэрролла его коллеги еще не видели никакого криминала в дружбе бездетного мужчины с их маленькими дочерьми.
Детская картина мира интересует Кэрролла прежде всего потому, что предполагает неограниченные возможности. Для ребенка возможно и реально то, от чего взрослый давно уже отказался в силу усталости, непростого жизненного опыта и груза обязательств. Взрослый не может погнаться за кроликом и пропасть в кроличьей норе на целый день; не может всерьез отнестись к битве Труляля и Траляля за погремушку, потому что у него свои войны и свои «погремушки»: власть, деньги, общественное влияние. В целом ребенок, по Кэрроллу, может гораздо больше, чем взрослый. В ХХI веке подобные убеждения принесли обвинения в педофилии и два судебных процесса Майклу Джексону.

В мире. Понятие педофилии появилось в 1886 году — через 15 лет после выхода «Алисы в Зазеркалье»: его ввел известный немецко-австрийский психиатр Рихард Крафт-Эбинг, пионер в исследовании сексуальных девиаций. До этого половое влечение к подросткам не воспринималось обществом как отклонение от нормы: в Лондоне большим спросом пользовались проститутки-девственницы (то есть девочки 14–15 лет). Это вполне укладывалось в общий тренд: дети с малолетства начинали работать наравне с взрослыми, а понятия «детский труд» как этико-юри­ди­ческой категории просто не существовало.
По мере того как роли и функции ребенка и взрослого в обществе разделялись, ребенок постепенно становился субъектом права. В 1965 году педофилию окончательно признали извращением, а к концу ХХ века педофилы стали чуть ли главными врагами западного общества. На рубеже ХХ и ХХI веков борьба с «любителями детей» породила другой социальный кошмар — за любое проявление любви к детям быть заподозренным в педофилии, то есть фактически дискриминацию взрослых.

Защитные механизмы цивилизации. Во-первых, законы, защищающие лиц, не достигших «возраста согласия», от сексуальных контактов. «Возраст согласия» колеблется от 12 (на Филиппинах или в Колумбии) до 20 лет (в Тунисе). А во-вторых, публичность: в США создан Национальный публичный реестр сексуальных преступников, и любой желающий, зайдя в онлайновую базу данных, может узнать, например, что некто Льюис Кэрролл (фотография прилагается) 1949 года рождения, белый, рост 5 футов, проходил по делу о совращении несовершеннолетних. Он отсидел свой срок и сейчас проживает в городе Боудон по адресу: Anglea Avevue, 215.

Avril Lavigne | Alice In Wonderland

Не пей вина, Алиса...

Эпизод с Алисой из "Американской готики" Роберта А. Блоха

Крутая сделка и крутая женщина.
Бокал застыл у ее губ.
– Куда ты смотришь?
– На тебя. – Он улыбнулся. – Голубые глаза. Длинные золотистые волосы. Ты напоминаешь мне другую Алису. Алису в Стране Чудес.
Она рассмеялась. Колючий смех. Колючий и жесткий.
Выпей меня. Так было написано на бутылке. Алиса выпила и начала уменьшаться. Но то было в Стране Чудес. Эта Алиса круче. Намного круче.
Он снова поставил свой бокал и уставился прямо на нее. Его пальцы сжали серебряную рукоять штопора и с толчком вонзили его в мягкую шею.
Алиса выронила бокал. Глаза ее закатились, показались белки, и голова откинулась назад. Шея оставалась белой, но штопор пробил артерию и продолжал входить все глубже… Девушка начала захлебываться, а затем затихла.
Показалось несколько капель крови, но ни одна не упала на ковер, ни одна не испачкала простыни. Он поднял ее быстро, но осторожно, пока сфинктер не ослаб… Пока не произошло извержения… Это не должно случиться здесь. Никаких явных следов. Это – Страна Чудес, а не скотный двор. Он приблизился к зеркалу, держа Алису на руках. Локтем нащупал защелку, скрытую в резной раме у основания зеркала и нажал на нее.
Зеркало тихо отодвинулось в сторону, открыв темное отверстие. Наклонив свою ношу, он пропихнул ее в узкую шахту. Прощай, Алиса. Прощай, Страна Чудес. Тебя ждет Зазеркалье.
Он повернул зеркало на место. Глянув через плечо, увидел в углу высокий запертый шкаф. Выпей меня. Съешь меня. Она так и не смогла разгадать все тайны Страны Чудес.
А теперь – вниз по кроличьей норе. Вниз по кроличьей норе, которую скрывает коврик в ванной. Ни часов, ни жилета – лишь белый кролик, спешащий подземными ходами в свою нору.
Нору, где ждала Алиса, отдыхая после своего падения. Уже не такая белая: она ведь упала в шахту. Но скоро она станет чистой.
Тут он сделал то, что было необходимо, и она снова стала чистой и нежной. Нежной и податливой, какой всегда должна быть женщина. И красивой, очень красивой.
Но даже будучи чистой, она останется сосудом греха, от которого следует избавиться. Избавиться вместе с глупыми фантазиями. Чаепитие окончено. Больше нет Страны Чудес и нет Алисы.

Работы Анны Петровой

Льюис Кэрролл. Приключения Алисы в стране чудес.

© Copyright Перевод с английского: Нина Демурова
Компьютерный набор: Б.А.Бердичевский

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Июльский полдень золотой
Сияет так светло,
В неловких маленьких руках
Упрямится весло,
И нас теченьем далеко
От дома унесло.

Безжалостные! В жаркий день,
В такой сонливый час,
Когда бы только подремать,
Не размыкая глаз,
Вы требуете, чтобы я
Придумывал рассказ.

И Первая велит начать
Его без промедленья,
Вторая просит: "Поглупей
Пусть будут приключенья''.
А Третья прерывает нас
Сто раз в одно мгновенье.

Но вот настала тишина,
И, будто бы во сне,
Неслышно девочка идет
По сказочной стране
И видит множество чудес
В подземной глубине.

Но ключ фантазии иссяк --
Не бьет его струя.
- Конец я после расскажу,
Даю вам слово я!
- Настало после! -- мне кричит
Компания моя.

И тянется неспешно нить
Моей волшебной сказки,
К закату дело, наконец,
Доходит до развязки.
Идем домой. Вечерний луч
Смягчил дневные краски.

Алиса, сказку детских дней
Храни до седины
В том тайнике, где ты хранишь
Младенческие сны,
Как странник бережет цветок
Далекой стороны.